KRUIDIG, HOUTACHTIG FRIS VERSUS FRUITIG-HOUTACHTIG FRIS
Jaar van herlancering: 2016
Laatst aangepast: 02/05/16
Neus: Alberto Morillas, Christophe Raynaud
Fotografie: Erik Zwaga
Flaconontwerp: Taku Satoh
Illustratie Summer 2016: Michelle McKinney
Ik was best wel verbaasd toen L’Eau d’Issey pour Homme Eau Fraîche bij mij thuis werd afgeleverd. Ik bedoel: deze klassieker staat hoewel voorzien van een kruidig en houtachtig fond toch bekend als ode aan de kracht van water. Moet het frisser? Kan het nog frisser?
De verbazing steeg naar een hoger niveau toen vervolgens een paar dagen later de koerier de jaarlijkse zomerversie van L’Eau d’Issey pour Homme (1994) me overhandigde – door Issey Miyake geleverd sinds 19??). Ik bedoel: dubbel op. In ieder geval een goede gelegenheid om ze met elkaar te vergelijken.
Trouwens, samen met Jean Paul Gaultier is Issey Miyyake de’uitvinder’ van de zogenaamde jaarlijks terugkerende zomervariaties op populaire geuren. Of beter gezegd: de producent BPI (onderdeel van Shiseido). In het begin door de branche met veel enthousiasme ontvangen, nu door winkel(ketens) minder en minder ingekocht. Vanwege het argument: hoe vaak kun je variëren op een geur? En: ruikt de consument het verschil nog wel met de versie van vorig jaar, dat jaar ervoor en die van de komende jaren? Toch zijn er wereldwijd consumenten genoeg te vinden die er voor zijn te porren, waarvan sommige ze allemaal verzamelen.
WAT L’EAU D’ISSEY POUR HOMME EAU FRAÎCHE IK EIGENLIJK?
Het persbericht: ‘Christophe Raynaud heeft zich laten inspireren door het originele olfactorische motief van L’Eau d’Issey pour Homme voor een compleet nieuwe versie’. Raynaud: ‘Ik vind de geur heerlijk, ben een groot fan van het verhaal en de frisheid. L’Eau d’Issey pour Homme Eau Fraîche is meer helder, straalt meer’. Het frisse water in drie woorden: puur, helder, sprankelend. In één kreet: onveranderlijke frisheid.
‘Grappig’: terwijl Issey Miyyake de pure vetiver in de basis van Eau Fraîche als ‘een overheerlijke echo van het origineel’ ziet, heb ik dat meer met de kruidigheid. En dan met name de wrang-groene noten van bittere kruiden zoals kardemon, salie en dragon.
In de opening is het nu kardemon waarvan de zaden ontploffen in een bad van roze grapefruit. Houdt lang aan, en het duurt ook even voor de grapefruit de overhand neemt. Toch weet de kardemon zijn ‘frisgroenheid’ nog wel slim door te geven aan de salie in het hart die zonnig wordt omringd door lavendel. Zonder -gelukkig – teveel ‘Provence’ te worden.
De zoetheid van deze bloemen wordt als het ware geblust door de waterige noten van de gehele compositie en blijft gehandhaafd als de geur ‘indaalt’ en de houtnoten zich vrijgeven. Een mix van ‘geklaarde’ patchoeli (ontdaan het kamfereffect) en vetiver. En de laatste lijkt ook geklaard: want het hout komt nogal blank en ‘gebleekt’ over – de aardse noot ontbreekt. Alsof het alsmaar doorstromende water het hout heeft gewassen. En door, onder, boven, achter, tussendoor en via deze kruid-houtige golven neem je inderdaad het origineel waar.
Dat geldt ook voor de zomerversie die werd samengesteld door Alberto Morillas. Alleen gaat die wat frisheid betreft logischerwijze in een extra versnelling. En hoe: L’Eau d’Issey pour Homme Eau de Toilette pour l’Été opent als een zomerse regenbui over de grapefruitplantages van Florida: alsof de hele omgeving heel zachtjes de fris-wrang-zoete noten over zich heen voelt trillen. Pats, boem, pets: ‘Oh, er zaten ook nog kiwi’s verborgen in deze bui?’. Op de bodem slaan ze te pletter en geven hun friswaterige-zoete noten vrij. Zomer dus.
Het kan nog zomerser vond Morillas. Hij voegde ananas toe. Wees niet bang: is niet te veel van suikerdruipend zoet omdat de tropische koningsvrucht is beplakt met koriander en nootmuskaat. Maakt de fruitige cocktail mannelijk zoals je wilt. In the end: een minder zware houtsensatie. Onbestemd voor mijn gevoel, maar het is een mix van vetiver en cipres.
Meng L’eau D’issey pour Homme Eau Fraîche met L’Eau d’Issey pour Homme Eau de Toilette pour l’Été en je komt voor mijn gevoel nog dichter bij het origineel (niet bij de hand).